6.00

Сериал Сакура – женщина, умеющая слушать онлайн

Sakura: Jiken wo kiku onna
Актеры:
Юкиэ Накама, Рюта Сато, Кадзуюки Аидзима, Хана Кино, Такуро Оно, Ютака Мориока, Таро Суруга, Ayane Nakabuchi, Тиэко Иинума, Наруми Каяшима
Режисер:
Косуке Сузуки, Hideo Mizumura, Шин Като
Жанр:
детективы
Страна:
Япония
Вышел:
2014
Добавлено:
10 серия из 10 (14.09.2015)
В мирном городке, где времяOMETалось на полной скорости, жилась необыкновенная девушка по имени Мизусава Сакура. Ее дней было невозможно пересчитать, так как она умела справляться с целым букетом обязанностей одновременно. Вместо того, чтобы выбирать между делом и приятным времяпрепровождением, она сумела найти золотую середину и умудрилась разместить свою работу на нескольких фронтах. Так, утром она отправлялась в местное радио, где принимала активного участие в качестве диджея, подбиравая самые актуальные песни и будоража трепетную аудиторию своим гипнотическим голосом. Затем, после того как ее музыкальный поток затихал, она отправлялась на станцию метро, где, в качестве офицера безопасности, была готова прийти на помощь каждому человеку, который обратился к ней за помощью. И еще один день завершался не просто так – она обязательно посещала своего бабушки Уму в местном баре, где часто уделяла внимание разговорам и сплетням клиентов, создавая атмосферу теплого общения. Но все это было сделано не просто так. На самом деле, Мизусава Сакура была настоящим агентом, работавшим на Игараси Кеко под прикрытием. Под видом обычной девушки с несколькими работами она умело занималась расследованиями важных дел вместе со своим верным напарником Такееути Масато. И информация, полученная ею в результате ее дневных работ, оказывала значительную помощь ей и ее напарнику в их расследовательской работе.
Рецензии
Добродушные телезрители! Итак, сегодняшний разговор пойдет о том, что я натерпелась от просмотра японского сериала под названием "Сакура - женщина с уникальным слухом". Я должна признать, что это был мой первый опыт освоения языка и культуры Японии в телевизионном формате. Персонаж Сакуры представлен как девушка с необыкновенным слухом, который позволяет ей отличить правду от лжи. В первой серии мы знакомимся с Такееути Масато, ее напарником по полицейской работе. Отношения между ними начинаются в тени, но позже они сумели прийти к взаимопониманию. Сюжетные линии были довольно неплохими и, вероятно, было бы сложно найти повод для недовольства. Однако, есть одно "но", которое беспокоило меня до сих пор. Итак, я уже знакома с подобными сериалами, созданными в Южной Корее, которые на уровень выше, интереснее и более круче. Вероятно, все дело в актерской игре. Актеры из Южной Кореи мне были более симпатичны. Их мимика поведение, их романтическая линия были мне понятны и привлекательны, но в этом японском сериале я не увидела такой интриги по поводу взаимоотношений героев. На главной героине Сакуре все внимание было сосредоточено. Однако, я так и не смогла понять, имеет ли она хоть какие-то чувства к своему напарнику или же повару в кафе, который был в нее влюблен. Концовка картины меня действительно убила. Нет, я бы все поняла, если бы мы увидели второй сезон сериала, но его не существует. Я была слегка расстроена и разочарована сюжетом сериала. И если вы хотите посмотреть что-то в подобном духе, то лучше выберите для этого очередную южно-корейскую дорому, которая сможет порадовать свою зрительскую аудиторию куда лучше, чем японские авторы. Используемые синонимы и богатая лексика: * вместо "доброго времени суток" - добродушные телезрители * вместо "хорошее впечатление" - натерпелась * вместо "судя по" - представлен как * вместо "отношения были не очень хорошие" - отношения начинались в тени, но позже они сумели прийти к взаимопониманию * вместо "я уже знакома с подобными сериалами только снятыми в Южной Корее" - я уже знакома с подобными сериалами, созданными в Южной Корее * вместо "интереснее и круче" - на уровень выше, интереснее и более круче * вместо "у меня есть одно «но», которое меня беспокоило" - есть одно "но", которое беспокоило меня до сих пор * вместо "я так и не смогла понять" - я так и не смогла понять * вместо "концовка картины меня убила" - концовка картины меня действительно убила * вместо "я была слегка расстроена и разочарована" - я была слегка расстроена и разочарована.